在台灣有很多都市傳說都是基於在地情感而不斷自行渲染擴大的錯誤資訊,其中「蒙古烤肉」就是一個很好的例子。先說結論,蒙古烤肉這項料理方式並非台灣首創,那是老北京的東西,但名稱確實是在台灣新創的餐飲詞彙。

臺北老店「唐宮」一把惡火,許多新聞報導都引用路邊美食家的講法,指稱蒙古烤肉是相聲大師吳兆南來台灣後新創的飲食文化,還說大陸根本沒有蒙古烤肉這種東西。

實際上,大陸北京在160年以前就已經建立成熟的「炙子烤肉」餐飲模式,它分為文吃與武吃,文吃是由師傅烤好之後上桌,武吃就是顧客直接在鐵板上烤著吃,因為鐵板位置高,許多顧客索性站著,直接把一隻腳跨在板凳上,豪邁的大口吃喝起來,展現出爺們的範兒。

民國38年(公元1949年),吳兆南隨著中華民國國軍隊一起遷移臺灣,也把家鄉的手藝帶到台灣。

民國40年,吳兆南選在台北市螢橋旁烤肉營生,本想取名「北京烤肉」,但「北京」在當年兩岸烽火不止的時候聽起來像匪諜用語,叫「北平」也不適合,因此改取名「蒙古烤肉」。結果後來隨著知名度上升,演變成由他在台灣所創,媒體更是以訛傳訛了幾十年,都沒見到正確的報導,還是讓人遺憾的。

作者:

分類:

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *