日本漫畫 ONE PIECE 中文翻譯航海王還是海賊王?

One Piece

今天的動畫、漫畫 @issue 問題是關於「日本漫畫 ONE PIECE 中文翻譯航海王還是海賊王?」

曾經被稱作週刊少年 Jump 三本柱之一的海賊王(ONE PIECE),是深受全世界漫畫迷喜愛的經典漫畫,從1997年7月19日連載至今,單行本數量已經超過90本,發行數量甚至成為金氏世界紀錄,堪稱史上最紅的漫畫。

其實 ONE PIECE 在華人世界的中文名稱一開始在台灣確實譯作「海賊王」,加上漫畫內容本來也是魯夫矢志要成為海賊王的故事,因此可謂是名副其實。

不過後來擁有海賊王這個名稱版權的出版社卻因為經營不善倒閉了。

公司倒閉也就算了,但是他們卻沒打算讓出譯名版權,因此新接手的出版社只能改名叫做「航海王」,稍微偏離了故事內容多少會有些爭議,因此直到現在才會一直有海賊王跟航海王兩種稱呼(大概也能看出年紀)。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *